| |
385 Font-lingvo mesajın için teşekkür ederim.. mesajın için teşekkür ederim.bu konuda sana katılıyorum. Ben 8 ay ingilizce kursuna gittim.Şu an anlayabiliyorum ama yeterli pratik yapamadığımdan konuşurken zorlanıyorum.Yazarken daha rahatım çünkü düşünmek için yeterli zamanım oluyor.Aynı zamanda hem türkçe düşünüp hem ingilizce konuşmak gerçekten zor.Bu yüzden bu siteye giriyorum pratik yapmak amacım.türkçe konuşabilen birisi ile olursa en azından çok zorda kalınca imdat diyebilirim:)diye düşünüyorum. Kompletaj tradukoj Thank you for your message. | |
238 Font-lingvo merhaba gönderdiğin mesajı aldım. 28 yasında... merhaba!... gönderdiğin mesajı aldım. 28 yasında esmer resimde gördüğün gibiyim. ilginç bir kişiliğe sahip olduğun hissine kapıldım nedense. elbette seninle tanışmak isterim. msn adresin varsa beni eklersin. msn de daha rahat görüşür ve sohbet ederiz. kendine iyi bak. öptüm. usa lehçesiyle cevrilmesini rica ederim Kompletaj tradukoj Hi | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
204 Font-lingvo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". "tatli cici aklibasinda ve sanirim ... "tatli cici aklibasinda ve sanirim biraz i�ine kapanik,biraz daha cevrene acik olabilmen umidiyle icindeki korkulari bir kenara atip silkinme zamani sanirim;) k.i.b. bugunlerimizin degerini bilmemiz gerek dimi ama hade dostum koccaman opldun " recebi uma mensagem de um amigo turco do meu irmao e gostaria imenso de perceber...obrigado!! Kompletaj tradukoj You are sweet, cute, sensible and ... Você é amável... | |